Smartling is an enterprise translation management system. Language service providers are often users of this system as vendors.
Use cases:BeLazy supports integration with Smartling through a comprehensive connector that enables seamless translation project management. BeLazy connects Smartling with any business management system or tracker, and allows
- job listing with all details, including analysis,
- project creation in a business management system or tracker,
- linguist assignment monitoring in Smartling, and reassigning linguists in the business management system or tracker,
- linguist assignment monitoring in the business management system or tracker, and reassigning linguists in Smartling,
- delivery monitoring in Smartling, and closing the corresponding jobs in the business management system or tracker.
Integration type:The Smartling integration impersonates users through the internal APIs used in the client-server communication. 2-factor authentication is supported by the connector.
Requirements:
You only need your username and your password.
Expected URL format:
The URL is https://dashboard.smartling.com. If you have difficulties logging in, let us know.
Smartling-specific configuration:
- Set deadline automatically when deadline is not defined in Smartling allows BeLazy to automatically set deadlines when they are not defined in Smartling projects. This ensures consistent project timeline management across both platforms.
- Separate BeLazy projects by languages allows you to create separate BeLazy projects for each target language of Smartling jobs, rather than one multilingual project.
- Use the Total Analysis from Job Dashboard page to pick up the translation estimates from the Job dashboard page via Fuzzy Estimate menu, or the Translation analysis from the Project dashboard page to pick up estimates from the project dashboard. Numbers may differ in Smartling, pick the one that you generally use. Also, indicate if you want to include Smartmatches in the analysis or not.
- Configure how word counts are calculated for workflow steps after Translation: only count words in the current workflow step at project creation time, or add words up moving forward. In Smartling, the word count is not a constant, it changes as the project progresses, so most users choose the second option. Also, indicate if you want to include Smartmatches in the analysis or not - for example, if you need to include Smartmatches in the review.
Functionalities and connector-specific information:
- Unit of acceptance: Job (set of strings to translate in a project)
- Multiple target languages: Supported
- Specialization, End Client, Workflow, detailed Analysis: Extracted
- Project exclusion: Supported
- Download source or bilingual files: Not supported
- Delivery: Only monitoring of Smartling jobs and closing in the business management system or tracker
- Linguist assignment: Monitored and assigned both ways. New translation resources are not created automatically, the Translation Resource account needs to be added to the workflow manually when you add a new translator.
- 2-factor authentication: Supported
- Pricing: Only analysis is extracted from the TMS
- String-based and file-based workflows are supported, but strings outside jobs are not supported.
- Jobs that have no deadline or jobs that have a deadline which expired less than a month ago are picked up by BeLazy, old jobs are not.
Connector-specific data extracted: See here.
Fuzzy match rates:
- In the fuzzy match rates, you will have the following values:
Match rate on BeLazy interface | Match rate on Smartling interface |
FUZZY-84.9 | 0-84.9% |
FUZZY-94.9 | 85-94.9% |
FUZZY-99.9 | 95-99.9% |
FUZZY-100.0 | 100% |
FUZZY-100.4 | Repetitions |
SMARTMATCH-100.0 | Perfect match |