Lokalise is a popular software localization management system used by software development teams, designers, and linguists worldwide. While Lokalise focuses on individual linguist workflows rather than translation companies, BeLazy's integration enables translation companies to manage Lokalise projects through their business management systems while customers and translators work directly in Lokalise.
Use cases:
BeLazy supports integration with Lokalise through a comprehensive connector that enables seamless localization project management. There are two main use cases where the Lokalise integration comes in handy:
- You need to track and coordinate translation resources and project delivery for multiple Lokalise projects across different customer instances while maintaining centralized business management.
- Your customers create localization projects in their Lokalise instances and assign tasks to you, and you want to automatically manage these assignments in your business management system,
BeLazy connects Lokalise with any business management system or tracker, and allows:
- Task listing with all project details, including analysis and workflow information,
- Project creation in a business management system or tracker from Lokalise tasks,
- Linguist assignment monitoring in Lokalise, and reassigning linguists in the business management system or tracker,
- Linguist assignment monitoring in the business management system or tracker, and reassigning linguists in Lokalise,
- XLIFF file import/export for offline translation workflows,
- Delivery monitoring and task completion tracking, closing jobs and tasks.
Integration type:
The Lokalise integration utilizes the official Lokalise API with read and write access tokens. This API-based approach ensures reliable connectivity and full feature support while respecting Lokalise's permission system and project security settings. We chose to use the API because Lokalise has feature parity between the user interface and the API, and every user can create their own API token.
Requirements:
You need an API token with read and write access to your projects. API keys are available for every Lokalise user. Your must have specific admin rights in the Lokalise project you are managing:
- Manage tasks: Required to monitor and update task statuses
- Manage contributors: Required to register and assign translators in the system
When your customer creates task assignments, they must enable these settings:
- Lock translations: Ensures translation consistency during the workflow
- Include admins as assignees: Allows proper task assignment functionality
Auto-closing of languages and tasks is optional - if Lokalise doesn't close tasks automatically, BeLazy's integration handles this for you.
Expected URL format:
The URL is always https://app.lokalise.com for all Lokalise integrations.
Lokalise-specific configuration:

API Authentication:
- API Token Setup: Generate an API token in your Lokalise profile under Profile settings / API tokens. Select Generate new token and choose Read and write access to your projects from the token type dropdown, then copy the token value to BeLazy.
Project Management Options:
- Import/export XLIFF files for offline projects: Enable this option to handle bilingual XLIFF files for offline translation workflows. This requires Offline translation to be enabled in the project's Miscellaneous settings (under More → Settings). Note: The source language of downloaded files will be the project's Base language, not the task's source language.
- Create opportunities only from tasks assigned to you: Enable this option to filter and only synchronize tasks that are specifically assigned to your user account, avoiding unnecessary project clutter.
Workflow Configuration:
- Configure business management system workflows to match Lokalise workflows. Lokalise supports two types of workflow steps: translation and revision, with the number of revision steps defined by the customer.
Functionalities and connector-specific information:
- Unit of acceptance: Task (individual localization assignments per target language)
- Multiple target languages: Supported via bundling - each target language creates separate tasks
- Specialization, End Client, Workflow: Only workflow and project name are extracted/available
- Project exclusion: Only supported through task assignment filtering
- Download files: Downloading bilingual XLIFF files supported for offline translation workflows
- Upload files: XLIFF import supported for completed translations
- Delivery: Task completion monitoring and automatic bidirectional task closure
- Linguist assignment: Bidirectional assignment with vendor creation capabilities
- Vendor creation: Supported - can automatically create translator accounts in Lokalise
- Project bundling: Supported for managing multiple related tasks
- 2-factor authentication: Supported through the use of the API key
- Pricing: Not supported by Lokalise - prices are calculated by the business management system
- Analysis creation: Analysis of the tasks is imported
Supported features:
- All task-based workflows supported (Lokalise's primary workflow model)
- Bilingual file extraction and updates for offline translation
- Automatic task assignment and reassignment
- Real-time task status monitoring and updates
- Support for custom revision workflows based on customer requirements, both translation and revision tasks are imported in workflows
Limitations:
- Orders in Lokalise are not supported - only task-based workflows
- No pricing information available from Lokalise (calculated by business management system)
- Source language in downloaded XLIFF files defaults to project Base language rather than task-specific source language
- Requires specific admin permissions from customers for full functionality
Workflow Requirements:
- Projects must have "Offline translation" enabled in Miscellaneous settings for XLIFF functionality
- Tasks must be configured with "Lock translations" and "Include admins as assignees" for proper workflow management
- Admin rights (Manage tasks, Manage contributors) required from customer projects
Advanced Features:
- Automatic contributor registration and management in customer Lokalise instances
- Flexible workflow mapping supporting various revision step configurations
- Integration with Lokalise's project settings and permissions system
- Support for multiple customer instances with centralized business management
Connector-specific data extracted: See here.
The integration provides comprehensive automation for software localization workflows, enabling translation companies and enterprises to efficiently manage distributed Lokalise projects while maintaining centralized business operations and resource coordination.